15 Dezember 2009

Neudeutsch oder Denglish?

Diesen interessanten Artikel fand ich heute unter www.kunststoffweb.de/KI_ticker/Rhodia_Weitere_Investitionen_in_Brasilien_t215068:

Dienstag, 15.12.2009
"Rhodia: Weitere Investitionen in Brasilien

Rund 200 Mio EUR will der Chemiekonzern Rhodia (Courbevoie / Frankreich) innerhalb der kommenden drei oder vier Jahre in die brasilianischen Aktivitäten investieren. Das erklärte CEO Jean-Pierre Clamadieu während einer Pressekonferenz in Sao Paulo. Dem Vernehmen nach soll die Summe vor allem in ein Debottlenecking der Polyamid-Strecke fließen, außerdem in die Produktion von Lösemitteln. Gänzlich neue Standorte neben den bestehenden Werken in Santo Andre, Sao Bernardo do Campo, Paulinia und Jacarei werden offenbar nicht erwogen.

Damit setzt Rhodia den Ausbau in dem südamerikanischen Land fort, der in den letzten fünf Jahren bereits 250 Mio EUR umfasste. Brasilien steht für rund 17 Prozent am Gesamtumsatz des Konzerns von zuletzt 4,76 Mrd EUR (2008)."

Man kann dem Journalisten nur gratulieren, wieder ein neues Wort als "Bereicherung" unserer Sprache erschaffen, welche schöpferische Leistung! Aber die Nachricht selbst ist Gold wert!

1 Kommentar:

  1. Debottlenecking! Der ist mir ach aufgefallen!

    Entflaschenhalsung, gibt es ein schöneres deutsches Wort als dieses?

    Desengarrafamento ist auch nicht schlecht, gefühlt das zweitlängste portugiesische Wort nach:
    Institucionalissimamente

    AntwortenLöschen